Decision Made / Decisión Tomada

Seen in the ruins of the old factory for explosives in Landsberg / Encontrado en las ruinas de la antigua fabrica de dinamita DAG cerca de Landsberg : “Long live the world of living beings, take care of them as you do for the planet, life is sacred.”

The first time it happened I was still cycling through Switzerland: I cycled close to the highway passing by the gasoline station that I had stopped a hundred times before …by car completely ignorant about the cycle paths close by and this different perspective of seeing things. It happened again when I cycled to the recycling station close to Landsberg. While a line of cars was waiting infront of the entrance I cycled through the woods on forest trails, a complete and marked net of alternative paths…something I had ignored before. And it happened again today cycling close to the local highway around Landsberg and looking at the parking lot and trucks and truckers from my perspective behind the fence.

I discover a parallel world that permits to get from A to B. I recognize that it exists, that it is marked, that it has been consciously thought of. Seems a detail and at the same time it gives me trust that alternatives, that other ways of doing and perceiving things exist. It is a question of asking for, of looking for, of venturing into them.

During the last three months of being stranded (not on a coastal line but the riversides of the Lech) I found a place where I can stay with calmness, tranquillity, with a bit of my own: I spend most of the day in my mother’s workshop surrounded by her paintings, drawings and art books. She had WiFi installed. Zoom connects me to work, learning and my social bonds. During the last 10 weeks I was lucky that Laura Marquez offered to accompany me in finding inner patience to sustain the not knowing. Thank you very much for your generosity, trust and patience!!

And some days ago, I was offered a part time job at the local Waldorf School. I will be around primary school kids from September 1st. The idea of their energy makes me smile. What delights me even more is the interest that the school expressed in NVC courses and it seems that very different formats would be welcome. I feel seen and recognized with what I bring. The job makes sense to me in the context of my journey and intention. I imagine staying for a school year. Other institutions might have adopted the new routines around Covid 19 by then so that they feel open enough to receive visitors like me.

And the adventure continues….nothing so obvious than change….. I’m amazed how letting go of my plans (for now) brought room for very different ways of still moving in the same direction.

I keep you posted…and should you be curious to see more pictures have a look at https://www.instagram.com/arcoiris_nvc/


La primera vez me pasó cuando todavía estaba pedaleando por Suiza: Estuve cerca de la autopista a la altura de una de las áreas de descanso donde había parado miles de veces durante mi vida…siempre en coche ignorando completamente los caminos de bici cerca. Me pasó una segunda vez cuando llevé aceite a un punto limpio. Líneas de coches estaban esperando delante de la entrada mientras me acerqué en bici por caminos de bosque que forman una red existente y bien marcada….algo que no había percibido antes. Y me pasó de nuevo ayer moviéndome en bici cerca de la autopista local mirando desde mi camino al aparcamiento, a los camiones y camioneros detrás de la valla del área de descanso.

Descubro un mundo paralelo al habitual que permite llegar de un punto A a otro B. Me doy cuenta que esta red existe y que ha ido diseñada conscientemente. Parece un detalle y al mismo tiempo no lo es para mí porque abre posibilidades. Me conecta con confianza que hay alternativas de hacer y percibir cosas. Es una cuestión de preguntar, buscar y aventurarse.

Durante los últimos tres meses desde que atterizé aquí en las orillas del río Lech he encontrado un lugar de calma, tranquilidad y algo minimamente propio desde dónde puedo actuar. La mayoría del día pasó en el taller de mi madre rodeada por sus cuadros, dibujos y libros de arte. Desde hace poco hay WIFI. Zoom ahora me conecta con mi trabajo, mi aprendizaje y mis vínculos sociales. Tuve la suerte de estar acompañada por Laura Marquez para encontrar la paciencia de poder sostener el no-saber y confiar que otras cosas aparezcan. ¡¡Le agradezco mucho su generosidad, confianza y paciencia!!

Hace algunos días me ofrecieron un trabajo a tiempo parcial en la escuela Waldorf de aquí. Estaré con niños y niñas de primaria desde el 1 de septiembre. Pensando en su energía me hace sonreír. Lo que me alegra un montón es el interés expreso del equipo educativo en CNV. Parece que podré ofrecer formatos distintos para tematizar este tema. Me siento vista y reconocida en lo que traigo y valoro. Este trabajo tiene sentido en el contexto de mi viaje y de mi intención.

Así continua la aventura….nada tan obvio que la vida es cambio…Me maravilla como el poder soltar planes deja que entran otras maneras de mover en la misma dirección. Me imagino quedarme para un año escolar y retomar la bici y el proyecto cuando las iniciativas educativas se han acostumbrado a las nuevas maneras de relacionarse con el virus y se sentirán más cómodas para recibir mi visita.

Seguiré con mi blog. Si tienes curiosidad por ver imágenes echa un ojo en https://www.instagram.com/arcoiris_nvc/

In Process….Constant Change

Selfmade postcard “Que sientes?”

I don’t remember to have felt to be in constant “process” that vividly before. It seems to me that each day brings new stimuli for me to digest. I contacted a coach three weeks ago with the intention to get help in defining new direction. She is guiding me through a process of introspection, stirring up intense feelings.

So far, my mother and I have managed to live together in her small flat. I connect my computer in the kitchen or living room for empathy sessions, phone calls, webinars or other meetings, while she is in the other room … and we change according to the tasks and activities during the day. For my mother, preparing food at noon is important, a way to divide the day and thus attending structure and rhythm, a way to express challenge and creativity at the same time. She chooses to go to the supermarket two or three times a week and thus have some other social conection, respecting the safety distance, and stimuli from the outside. How do I contribute? I take care of cleaning up the kitchen and washing dishes. I prepare her coffee with cookie after lunch, occasionally I prepare the salad. We eat together and talk. At night we watch movies or series in the living room or read books (although I am nearly too restless to read).

It has been important to find out how to collaborate without trespassing the other’s terrain, perceive the limits and know how to respect them. Being mother and daughter asks for the ability to question and update own habits. We have reached a point where we need connecting activities and, at the same time, separate spaces, where each of us feels free and welcome. We are looking for new strategies. I am relieved that we find the words to name what happens to us and to express discomfort in a respectful and careful way.

So far we established my “outing days”, where I spend my time cycling while my mother feels completely carefree to be spontaneous. And I’m looking into bringing internet access to her workshop, that is close by in order to use that space for my computer related work.

For my journey I had in mind to occupy public space: libraries, bars and cafés to work from. They are no more or still not available. I had in mind to visit schools; they are still closed. I moved among the couchsurfing community, receiving and feeling useful. I imagine that will not be an option for some time ahead.

I’m divided between two options: either stand still, pause, be patient or continue my trip in a newly defined way.

The other day talking to my assessor in my certification process. I started from a point of “sitting between chairs”, “carpet drawn from underneath my feet” and feeling paralyzed. While expressing myself my inner state transformed into a trusting, smiling and confident me about the idea that part of me is comfortable as a nomad, that draws meaning from moving on the threads of a network, from knot to knot of a woven community. I can see the image but still don’t know whom that network represents? What does it stand for? Who is part of it? I’m trying to find out….

In the meantime, I’m taking advantage of the gifted time to prepare my portfolio for the certification process recognized by the CNVC. I ask for feedbacks. I’m touched by the recognition I receive. I’m inspired by the learning they offer.

Returning to what I left in February isn’t possible at this moment. The process of finding the new stand is developing each day. I ‘ll keep you posted.

With love, Iris

Tejiendo cuerda con las fibras del tilo

CASTELLANO: No me acuerdo haber estado en un estado de constante “proceso” tan vívidamente. Me parece que cada día me trae nuevos estímulos para digerir. Contacté con una coach hace tres semanas para que me ayude en definir la nueva dirección. Me está guiando a través de un proceso de introspección, provocando sentimientos intensos.

Hasta ahora, mi madre y yo manejamos bien estar juntas en su pequeño piso. Conecto mi computadora en la cocina o el salón para sesiones de empatía, llamadas telefónicas, seminarios web u otras reuniones, mientras ella está en la otra habitación … y cambiamos de acuerdo con las tareas y actividades durante el día. Para mi madre preparar la comida a medio día es importante, una manera de dividir el día y así cuidar necesidades de estructura y ritmo, de sentir reto y creatividad a la vez. Elle prefiere hacer las compras dos o tres veces a la semana y de esta manera relacionarse socialmente y tener estímulos de fuera, siempre cuidando las distancias de seguridad. ¿Como contribuyo yo? Me ocupo de regoger la cocina y lavar los platos. Le preparo su café con galleta despues de la comida y de vez en cuando preparo la ensalada con hierbas cosechadas en el campo. Comemos juntas y charlamos. Por la noche miramos películas o series o leemos libros (aunque me siento demasiado inquieta para leer).

Ha sido importante de encontrar como poder ayudar o colaborar sin traspasar el terreno de la otra, percibir los limites y saber respetarlas. Ser madre e hija pide saber cuestionar y actualizar sus propios hábitos. Hemos llegado a un punto en el que necesitamos actividades de conexión y, al mismo tiempo, espacios separados, donde cada una se siente libre y bienvenida. Estamos en ello, mirando que estrategias nos surgen. Estoy aliviada que encontramos las palabras para nombrar que nos pasa y expresar incomodidades de manera respetuosa y cuidadosa.

Nos ocurrió de establecer mis “días de excursión”, donde paso mi tiempo en bicicleta mientras mi madre se siente completamente despreocupada y puede cuidar su espontaneidad. Estos días me ocupo de tener acceso a internet en su taller, que está cerca, para poder trabajar ahí.

Mi viaje estaba pensado ocupar espacio público: bibliotecas, bares y cafeterías para trabajar. Ya no están o todavía no están disponibles. Tenía en mente visitar las escuelas. Todavía están cerradas. Me movía en la comunidad de “couchsurfing”. Me imagino que eso no será una opción para bastante tiempo.

Estoy dividida entre dos opciones: quedarme aquí, pausar, estar paciente o continuar mi viaje de una manera nuevamente definida.

El otro día hablando con mi asesora en mi proceso de certificación. Empecé desde un punto de “sentada entre sillas”, “la alfombra quitada debajo de mis pies” y sintiéndome paralizada. Mientras me estaba expresando, mi estado interior se transformó en notar confianza, sonreir y apreciar de que una parte de mí se siente cómoda como nómada. Para ella tiene sentido al moverse sobre los hilos de una red, de nudo en nudo de una comunidad tejida. ¿Puedo ver la imagen pero aún no sé a quién representa esa red? Que significa? ¿Quién es parte de esto? Estoy en ello de descubrirlo …

Mientras tanto, estoy aprovechando el tiempo regalado para completar mi portfolio para el proceso de certificación reconocido por el CNVC. Pido retroalimentación para ello. Me conmueve el reconocimiento que recibo. Me inspira el aprendizaje que ofrece.

Volver a lo que dejé en febrero no es posible en este momento. El proceso de encontrar mi nueva postura y orientación sigue cada día. Os contaré…..

Con amor, Iris

Astronaut Connected

One of the river Lech’s reservoirs close to Landsberg / Uno de los embalses del río Lech cerca de Landsberg

I’m settling in…some days I feel more restless than others.

I’m discovering the region around Friedberg/Landsberg a. Lech.

My relationship to nature feels different.

I try to go out twice a day. In the morning before breakfast when no one else is around is my favourite. It feels intimate to enter the woods, leaving behind houses, gardens and parking lots and cross the line into open fields.
And before sunset, that hour and a half when all the busy free time walking and trooping has gone home again, I feel excited to discover new areas. I start by bike, leave it somewhere on my way and continue by foot to dive into unknown worlds. Fantasy is close by….

The first week I felt as if floating in space, looking for meaning. What can I do from here that makes sense? How can I really be with time and place? I started to participate in the initiative, that the Spanish Association for Nonviolent Communication inspired by an Italian example: offering a zoom space for expressing oneself and being heard in an accepting non judgemental way in these times of change and uncertainty. It offers the possibility to feel part of a community, to feel held, to feel seen, to feel understood

Twice to four times a week during two hours I facilitate the room with a colleague. Members of the ACNV rotate to be sure to offer their presence each day. That was when the second part on my drawing came in for me: being part of a community and belonging and showing up where I might be needed.

I feel more at peace, less looking around for where my place might be, relaxing into where I am and show up from here. Good learning…somehow.
My umbilical cord is attached to meaning and community, my need for company, spirituality and self expression are met…and opportunity for learning is all around.
Take all good care!!

Connected to meaning and community / Conectada con sentido y comunidad

CASTELLANO:

Estoy atterizando, instalándome … algunos días me siento más inquieta que otros.

Estoy descubriendo la zona alrededor de Friedberg / Landsberg a. Lech, su paisaje.

Estos días siento diferente mi relación con la naturaleza.

Intento salir dos veces al día. Por la mañana antes del desayuno, cuando estoy sola, es mi momento y encuentro favorito. El momento de cruzar la línea saliendo entre casas, jardines y espacio de parking y entrar a campos abiertos da una sensación íntima.

Y antes del atardecer, esa hora y media. Entonces muchas personas que poco despues de comer buscaban movimiento, aire libre, espacio illimitado y que parecían patrullar las sendas, han vuelto a casa. La seriedad de ocio, una dedicación disciplinada se ha calmado. Con mucha curiosidad descubro nuevos parajes. Salgo en bici, la ato en algún lugar cerca de bosques y continúo a pie para perderme. Una parte con fantasía me acompaña, toma el mando y me lleva adentro.

La primera semana sentí como si flotara en el espacio, astronauta buscando sentido. ¿Qué puedo hacer desde aquí que tenga sentido? ¿Cómo puedo estar realmente presente al tiempo y al lugar? Empecé a participar en una iniciativa de la Asociación Española para la Comunicación Noviolenta, inspirada por un ejemplo en Italia: ofrecer un espacio virtual dónde expresarse y ser escuchado/-a de una manera abierta y sin juicios en tiempo de cambio y incertidumbre. Ofrece comunidad, la posibilidad de sentirse sostenido/-a, sentirse visto/-a o/y sentirse comprendido/-a. Entre dos a cuatro veces por semana durante dos horas facilito el espacio zoom con otro miembro de la asociación. Miembros de la ACNV hacen turnos para asegurar la presencia empática cada día.

Fue entonces cuando añadí una segunda parte en mi dibujo de astronauta: pertenencia y comunidad. Me siento más en paz desde que empecé, miro menos con mirada de busqueda a mi alrededor. El movimiento activo parece haberse transformado en apertura de recibir señales. Parece que tengo una nueva postura. Lo vivo como aprendizaje. Observo con interés.

Mi cordón umbilical está conectado a mi nave espacial “Sentido” y a “Comunidad”, mis necesidades de compañía (la presencia de mi madre), de espiritualidad (caminar en la naturaleza) y de expresión estan nutridas … y la oportunidad de aprender está presente cada día.
¡¡Cuidaros mucho!!

Duelo / Mourning

Desde días noto mi corazón…su lugar en mi pecho, como una bola bien definida, contrastada con el tejido alrededor, presente y a veces su ritmo con más claridad y más intensidad, parecido a como me imagino un infarto, como dieciendo: “¡¡Aquí estoy, mírame!!”

Salí para hacer un viaje, para abrirme a aventuras, a improvistos, a encuentros y aprendizaje, al sentir de mi propia vulnerabilidad.

Cuando me di cuenta de que una parte importante del viaje, que habíamos seguido con ilusión no era posible, viajar con la caravana, me encogí de hombros, acabé mi bocadillo y cambié
“Vale, esto no funciona, otra estrategia….sin caravana.”

Cuando me di cuenta de que sería imposible de seguir viajando por la ruta deseada, notaba que me puse recta como para ganar perspectiva, contacto con el horizonte y propuso ayuda y formación en una escuela infantil que veían una oportunidad de poder intensificar e integrar la CNV en su equipo.

Cuando escuché el ministro de interior de Bavaria proclamar las medidas más drásticas: “Todo el mundo se queda en casa”, me relajé por poder compartir mi responsabilidad y ya no tener que buscar alternativas activas.

Y ahora noto tristeza, lagrimas, duelo por no haber podido seguir un camino que me hacía tanta ilusión y en el cual me vi apoyada por tantas personas. Mi corazón me pide de sentir, permitirme de estar triste, tristeza sobre el hecho que no puedo vivir una experiencia que me parecía cercana a mí, propia, individual, mi contribución, mi estar en el mundo, hacer ver mi regalo o aspiración.

Aceptar no ha sido el problema, sentir ha sido difícil, abrirme al duelo.

Me imagino que hay una parte que teme la interpretación “fracaso” si permito sentirme. Teme que no podré tocar y entender lo mío, no podré expresarlo o que costará un gran esfuerzo de encontrar las alternativas. Tenía esperanza que el viaje me daría más claridad sobre mi tarea, dando me coraje de separar lo que tiene sentido de lo que no y actuar en consecuencia.

Noto cuanta importancia tiene para mí de vivir de manera coherente y contribuir desde mis valores. Otro día escuché a una mujer joven, confinada en una casa de campo sintiendo olas de angustia por pensar: “Ahora es el momento, tengo que hacer algo para este mundo.” y a la vez la impotencia de no saber “Que”, sentirse sola y en seguida bloqueada por no saber cómo y desde dónde. Escuchándole mi corazón resonaba con olas parecidas, con la misma frecuencia.

Y a la vez sé que se trata de soltar la estrategia, no mi propia identidad. Habrá otras maneras de descubrir y entender qué lugar será el adecuado para expresarme y regalarme auténticamente.

Me invito a pasar duelo, llorar, vaciar, tomar consciencia, respirar, compartir,…


In the Time of Pandemic

And the people stayed home.
And read books and listened, and rested and exercised,
and made art and played games,
and learned new ways of being and were still.
And listened more deeply.
Some meditated, some prayed, some danced.
Some met their shadows.
And the people began to think differently.

And the people healed.
And, in the absence of people living in ignorant, dangerous, mindless and heartless ways the earth began to heal.

And when the danger passed, and the people joined together again,
they grieved their losses, and made new choices,
and dreamed new images,
and created new ways to live and heal the earth fully,
as they had been healed.

Written by Kitty O’Meara, inspired perhaps by an Italian poem by Irene Vella

ENGLISH:

For days I feel my heart … its place in my chest, like a well-defined ball, contrasted with the tissue around it, present and sometimes its rhythm with more clarity and intensity, similar to how I imagine a heart attack, as if saying: “Here I am, look at me !!”

I ventured on a trip, to open myself to adventures, to improvisations, to encounters and learning, open to feel my own vulnerability.

When I realised that an important part of the trip, which we had been looking forward to, was not possible, travelling with the caravan, I shrugged my shoulders, finished my sandwich and changed.
“Okay, this doesn’t work, another strategy … no caravan.

When I realised that it would be impossible to continue on the desired route, I noticed that I straightened up to gain perspective, to look at the horizon and offered help and training in a nursery school where they saw an opportunity these days to intensify and integrate NVC in their team.

When I heard the Bavarian interior minister proclaim the more drastic measures: “Everyone stays at home,” I relaxed because I received the message as a possibility to share my responsibility and no longer having to search for active alternatives.

And now I feel sadness, tears, mourning for not having been able to follow a path that made me feel authentic and enlivened and in which I was supported by so many people. My heart asks me to feel, to allow myself to be sad, sadness about the fact that I cannot live an experience that seemed close to me, my own, individual, my contribution, my being in the world, making my gift or aspiration visible.

Accepting has not been the problem, feeling has been difficult, opening myself to mourning.

I imagine that there is a part that fears the interpretation “failure” if I allow myself to feel. It might fear I abandon. It fears that I will not be able to touch and understand what is mine, I will not be able to express it or that it will take a great effort to find alternatives. I was hopeful that the trip would give me more clarity about my task, giving me the courage to separate what makes sense from what doesn’t and act accordingly.

I notice how important it is for me to live coherently and contribute according to my values. The other day I listened to a young woman, confined to a country house feeling waves of anguish for thinking: “Now is the time, I have to do something for this world.” and at the same time the impotence of not knowing “What? How?”, feeling lonely and immediately blocked. Listening to her, my heart resounded with similar waves, with the same frequency.

And at the same time I know that it is about letting go of the strategy, not my own identity. There will be other ways of discovering and understanding which place will be suitable for me to express myself and give myself authentically.

I invite myself to mourn, cry, empty myself, become aware, breathe, share, …….

People: Couchsurfing host Corina

Colours and contrasting lines / Colores y lineas contrastantes

She answered right away….and confessed it was because of the picture she trusted. Only then did she read about my story.
We met at the Café she worked that evening, a spare time activity she was doing because she had fallen in love with the welcoming atmosphere it transmitted when she first entered it some years ago. Very quickly we trusted each other. She gave me the key to her apartment so that I could already rest before her work was done.
The next morning, we had breakfast together. She was curious to know more about my journey, about my motivation, about its purpose and listened attentively. For 13 years now she was working with Aldi, where she had learnt and where she had stayed recognizing how this supermarket had changed from a very cheap chain business to one that supported its employees through training and learning. It made sense to contribute to make it big considering how many employees committed already to make it work and offer quality goods and service.
She had participated in managing courses where NVC had been mentioned. She was interested to know more, to understand and to be inspired.

I so enjoyed seeing her taking her place in society in wanting to contribute to wellbeing especially that of her co-worker’s, for them to flourish, have ideas and add to the company. She shed a new light for me onto this well-known omni present supermarket.

She shared a personal conflict: once a week she cleaned at her father’s house and at the same time she would have prefered to use that time for learning. It felt like wasted time and as a “must”. She didn’t enjoy doing it. There was no energy of “feeding ducks”, that joy of giving without expecting anything in return!

Step by step we unravelled the thinking of “I have to, because I want my father to feel comfortable.” ..and discovered that behind it all was her wish to feel comfortable herself when she was with him. She cleaned the house and put (her) order into things (even though he didn’t say “thank you”) because she enjoyed staying at his house more that way, clean and tidy. So why not meet somewhere else, going for a walk together or express why she did it? Perhaps her father would like to contribute to her wellbeing by starting to arrange a room comfortably knowing she would come to see him.
She smiled and acknowledged that she had never spoken about it with her father.

I left later than I had planned, enlivened, happy, connected, seen and recognized for my contribution.

Angels make beer here / ángeles hacen cerveza aquí

CASTELLANO: Me respondió de inmediato … y confesó que era por la foto en la que confiaba. Solo entonces leyó sobre mi historia.
Nos conocimos en el Café dónde trabajaba esa noche, su actividad de tiempo libre porque se había enamorado del ambiente acogedor que transmitía cuando entró por primera vez hace unos años. Muy rápidamente confiamos la una en la otra. Me dio la llave de su apartamento para que yo pudiera descansar antes de que terminara su trabajo.
A la mañana siguiente, desayunamos juntas. Tenía curiosidad por saber más sobre mi viaje, sobre mi motivación, sobre su propósito y escuchó atentamente. Desde hace 13 años, trabaja con Aldi, donde aprendió y donde se quedó, apreciando cómo este supermercado había cambiado de una cadena barata a una que apoyaba a sus empleados con cursos y formaciones. Tenía sentido para ella contribuir para hacerlo grande teniendo en cuenta cuántos empleados ya se comprometieron a hacerlo funcionar y ofrecer bienes y servicios de calidad.
Había participado en cursos de gestión donde se había mencionado CNV. Estaba interesada en saber más, aprender e inspirarse.

Disfruté mucho al verla ocupar su lugar en la sociedad queriendo contribuir al bienestar, especialmente al de sus compañeros de trabajo, para que se sientan bien, que tengan ideas y se impliquen en la empresa. Me dio otra perspectiva a esta cadena omni presente.

Corina compartió un conflicto personal: una vez a la semana limpiaba en casa de su padre y al mismo tiempo hubiera preferido usar ese tiempo para leer y formarse. Le parecía tiempo perdido y como un “deber”. No le gustaba hacerlo. ¡No había energía de “dar comida a los patos”, esta alegría de no esperar nada en contra! Paso a paso, miramos detrás del pensamiento de “Tengo que hacerlo, porque quiero que mi padre se sienta cómodo“. … y descubrimos que detrás de todo estaba su deseo de sentirse cómoda ella cuando estaba con él. Ella limpió la casa y puso (su) orden en las cosas (a pesar de que él no dijo “gracias”) porque disfrutaba más quedarse en una casa ordenada y limpia.
Entonces, ¿por qué no encontrarse en otro lugar, salir a caminar juntos o expresar por qué lo estaba haciendo? Quizás a su padre le gustaría contribuir al bienestar de su hija sabiéndolo. Quizá recogía una habitación, la tendría cómoda sabiendo que ella vendría a verlo. Corina sonrió y reconoció que nunca había hablado de eso con su padre.
Me fui más tarde de lo que había planeado, animada, feliz, conectada, vista y reconocida de haber contribuido un poquito a su bienestar.

People: Once a Farmer – now a Hotel Owner

March, 8th: I had my breakfast infront of the freshly lit fireplace. The mother and her about 12 year old son cut fruit in the kitchen, whispered, prepared tea, brought bread and cheese and jam.
They sat down at the next table to have breakfast too. 13 years ago, they decided to change their living after generations of farmers and restructure the barn to a place for tourists, cyclists and festivities. A picture book documents the changes, how old buildings were taken down, new ones built, the cows sold, immense roofs crafted….some of it looked familiar to me and reminded me of my own building activities, just bigger…..

If I had known I wouldn’t have done it…..now we owe our lives to the clients trying to satisfy them. We lack time for our family.
Nobody wants to work anymore. We couldn’t find craftsmen willing to put hand to it. Work has to be comfortable nowadays, the weekend has to start Friday noon. Nobody works on a Saturday or Sunday. Symptoms of a wealthy society. There are few people that commit, that are reliable and that know their business well. No craftsmen anymore that are knowledgeable.
Can you imagine: why do men my age have to play computer games!? They are at the peak of their strength, of their energy, of power they could put into action and they spend hours and hours in front of screens!! Where have we come to? Until we all stop to think for ourselves….
Traditions are no longer valued, local groups dissolve…immigrants will not keep those traditions alive….can you imagine an African girl, she will not wear the “Bollehut” (
a very traditional local hat the region is known for and girls can wear on their day of confirmation).
I would also leave my country trying to avoid starving… we have taken out all the resources of those countries, bled them empty.
All the youngster are told they have to study. That can’t be true. Learn some craft first, everyone alike, uniforms at school, same money for the different jobs so that you find out what really suits you independent of the promised salary…
.

The speech was long, intense, fed with frustration and disillusion…and although his words might have sounded racist asking for clear laws and rules, I could still hear beautiful values: responsibility, contribution to a common shared value, community, collaboration, commitment, reliability, purpose and recognition for his own sacrifice. I reflected some of it and he softened a bit.
His son sat next to him while the father painted the future grim and desolate. The son reacted as if he was talking about strategies in a computer game : “Well no problem, I’ll move to an island and go fishing. I like fishing.”


CASTELLANO: Día 8 de marzo – Desayuné frente a la chimenea recién encendida. La madre y su hijo de unos 12 años cortaron fruta en la cocina, susurraron, prepararon té, trajeron pan, queso y mermelada. Se sentaron a la mesa de al lado para desayunar también. Hace 13 años, decidieron cambiar su estilo de vida después de haber seguido generaciones de agricultores. Transformaron el granero en un lugar para turistas, ciclistas y para celebrar festividades. Un libro de imágenes documenta los cambios, cómo derribaron edificios antiguos, construyeron nuevos, vendieron las vacas, levantaron inmensos techos … algunos imágenes me resultaron familiares y me recordaron mis propias actividades de construcción, solo las suyas más grandes …

“Ya nadie quiere trabajar. No encontramos gente formada dispuesta a echarle mano. El trabajo debe ser cómodo hoy en día, el fin de semana debe comenzar el viernes al mediodía. Nadie trabaja un sábado o domingo. Síntomas de una sociedad rica y saturada. Hay pocas personas que se comprometan, que sean fiables y que conozcan bien su oficio. Ya no hay trabajadores que estén bien formados.

¿Te imaginas: por qué los hombres de mi edad tienen que jugar juegos de computadora? ¡Están en la cima de su fuerza, de su energía, del poder que podrían poner en acción y pasan horas y horas frente a las pantallas! ¿Hacía dónde vamos? Para que nadie piense ya.

Las tradiciones ya no se valoran, los grupos locales se disuelven … los inmigrantes no mantendrán vivas esas tradiciones … si imaginas a una niña inmigrada desde África, ella no se vestirá con el “Bollehut”.” (un sombrero local muy tradicional por el que la región es conocida que las niñas pueden llevar a partir del momento de su confirmación).

Yo también dejaría mi país tratando de evitar morir de hambre … hemos eliminado todos los recursos de esos países, los hemos desangrado.

A todos los jóvenes se les dice que tienen que estudiar. Eso no puede ser verdad. Que aprendan un oficio primero, sea lo que sea, todos iguales, uniformes en la escuela, el mismo dinero para los diferentes trabajos para que descubran lo que realmente les conviene independientemente del salario prometido. Que no sea el dinero que decida … “.

El discurso fue largo, intenso, alimentado de frustración y desilusión … y aunque sus palabras pueden haber sonado discriminatorias pidiendo leyes y reglas claras, podía escuchar valores compartidos: responsabilidad, contribución a un valor común compartido, comunidad, colaboración, compromiso, fiabilidad, propósito y reconocimiento por su propio sacrificio. Le reflejé lo que me llegaba y su discurso fue más suave.
Su hijo estaba sentado a su lado mientras el padre pintaba el futuro sombrío y desolado. El hijo reaccionó como si estuviera hablando de estrategias en un juego de computadora: “Bueno, no hay problema, me mudaré a una isla e iré a pescar. Me gusta pescar.

Let’s meet in Beuron

Danube valley close to Beuron / Valle del Danubio cerca de Beuron

March, 7th: What a day!!!
I started out in Donaueschingen, the city where the Danube river has its start. Sunlit day, blue sky. I had breakfast and made myself a sandwich for the road.
The Danube is already an important river from the start as it is fed by the two rivers Brigach and Breg. I loved to see the vast areas next to its meanders, meadows, a lot of them with water ponds at this time of the year. Stalks and Great egrets grazing, swans in groups standing, birds of prey hovering above. I was moved to tears when one of the big white herons flew up, very slowly moving its wings up an down, incredibly slow without falling down. It looked like swimming in the air, held.
I saw deer in a distance and followed the water, either on one side of the river or the other. The bike lanes are well marked by a green bicycle on white plates.

The night before I had contacted two people close to Beuron through couchsurfing to stay over night and stopped at Tuttlingen in a café, in order to connect to their wifi and check whether the hosts had answered. No reply, but a message from Anka! She has been a colleague of mine working at the warehouse my company is sending their products from. I had updated my whereabouts over Facebook and she and her boyfriend decided spontaneously to come and visit me, an hour’s ride from where she lives!
We agreed to meet in Beuron in front of the cloister. I guessed to be there two hours later, 15h15.
And we did, on time….a young woman and a man walked up to me, with a puzzled look as they had expected to recognize me through the caravan. We had never met before, we just knew our voices. A strange and amazing situation!

With Anka in Beuron / Con Anka en Beuron

We chatted and visited the church of the Benedictan cloister and its bookshop, where I started to ask for a place to stay. We were sent to the hotel or ask for a night at the cloister. The hotel was deserted, no one answered at the cloister. We entered a café to get more information. The owner was distant. We ordered cake , coffee and tea and started a conversation with the people at the nearby table, locals as it turned out. I contacted another host in the area via couchsurfing, who answered nearly immediately. What a relief..we agreed that he would first ask his flatmates and while we were looking up the place on google maps he was sorry to say that it didn’t work out. The locals and the owner of the café started to seriously think about the issue and my limited economic resources until one of them called a place he knew. He explained who I was and arranged a night for much less than the usual fees. He and the other people asked more about my journey and motivation, were curious about my story and suddenly seemed to enjoy helping. The whole atmosphere was as if we were sitting closer together than at the beginning.


As Anka and Marco hadn’t seen much of the beautiful area yet, we had a short walk…moon nearly full rising behind the huge cloister buildings.

Benedictine monastery in Beuron / Arquiabadía de Beuron


When we said goodbye little light was left. I tried to remember the explanation to the place, some 4 km down the road along the river. I felt insecure, whether I was heading right, looked at the map again and tried to trust….and after a while on the dark road I saw the hostel with light. A woman greeted me ”Ah, there you are”, giving me a feeling of being expected, showed me a room, offered towels, a shower and breakfast the next day….She had been hesitating to put on the heating as it would have been an enormous effort taking into account the immense size of the rooms for only one person. I could convince her that it was not necessary and that I was really grateful for her to accept me out of season. Here I am now, smiling deeply, sitting cuddled into my sleeping bag and writing.
Great that we were able to connect then in the café to feel closer, more interested in each other and caring!

Happy to have a bed / Contenta de tener cama

CASTELLANO:

Día 7 de marzo: ¡Qué día! Comencé en Donaueschingen, la ciudad donde nace el río Danubio. Día soleado, cielo azul. Desayuné y me preparé un sándwich para el camino.

El Danubio ya es un río importante desde el principio, ya que es alimentado por los dos ríos Brigach y Breg. Me encantaba ver las vastas áreas al lado de sus meandros, prados, muchos de ellos con estanques de agua en esta época del año. Cigueñas y garcetas blancas pastando, cisnes en grupitos, rapaces aleteando arriba. Me conmovió hasta las lágrimas cuando una de las grandes garzas blancas voló, moviendo sus alas muy lentamente, increíblemente lento sin caerse. Parecía nadar en el aire, sostenido. Vi ciervos a lo lejos y seguí el agua, ya sea a un lado del río o al otro. Los carriles bici están bien marcados por una bicicleta verde en placas blancas.

La noche anterior había contactado a dos personas cerca de Beuron a través del couchsurfing para pasar la noche. A medio día me detuve en Tuttlingen en un café, para conectarme a wifi y verificar si los anfitriones habían respondido. Sin respuesta, pero un mensaje de Anka! Ha sido una compañera de trabajo del almacén desde dónde mi compañía envía sus productos. Había actualizado mi estancia en Facebook y ella y su novio decidieron espontáneamente venir a visitarme, ¡a una hora de viaje de donde ella vive! Acordamos encontrarnos en Beuron frente al claustro. Supuse que estaría allí dos horas después.

Y lo hicimos, puntuales … una mujer joven y un hombre se acercaron a mí, con una mirada perpleja, ya que esperaban reconocerme a través de la caravana. Nunca nos habíamos visto antes, solo conocíamos nuestras voces. ¡Una situación extraña y sorprendente!

Charlamos y visitamos la iglesia del monasterio benedictino y su librería, donde me informé sobre posibilidades de quedar por la noche. Nos enviaron al hotel, nos nombraron el monasterio. El hotel estaba desierto, nadie respondió en el claustro. Entramos en un café para obtener más información. El dueño era distante. Pedimos pastel, café y té y comenzamos una conversación con la gente de la mesa de al lado, gente de la zona.
Intenté otro contacto vía couchsurfing, quien respondió casi de inmediato, pero después de haber chequeado con sus compañeros de piso …nada. Los lugareños y el dueño del café comenzaron a pensar seriamente en el tema tomando en cuenta mi presupuesto limitado hasta que uno de ellos llamó a un lugar que él conocía. ¡Hecho! Él y las otras personas preguntaron más sobre mi viaje y mi motivación, sintieron curiosidad por mi historia y de repente parecieron disfrutar ayudando. Toda la atmósfera había cambiado como si estuviéramos sentados más juntos que al principio.

Cuando nos despedimos, ya hacía de noche. Dudaba si había entendido las explicaciones de camino, a unos 4 km. Me sentí insegura, volví a mirar el mapa e intenté confiar … y después de un rato en el camino oscuro vi el albergue con luz. Una mujer me saludó “Ah, has llegado..”, señalándome que me esperaba, me enseñó la cama, me ofreció toallas, una ducha y un desayuno al día siguiente. Podía convencerla de que no era necesario poner la calefacción para una sola persona y que estaba realmente agradecida de que me aceptara fuera de temporada. Aquí estoy ahora, sonriendo profundamente, sentado acurrucado en mi saco de dormir y escribiendo.

¡Que bien que pudimos conectar en el café para sentirnos más cercanos y más interesados el uno en el otro!

Whirling Snow

On March 6th, I took the train from the small train station close to my son’s place up to Titisee, a short 30 min ride..and was I perplexed to see snow when I arrived! I asked for the bike trail to Donaueschingen at the tourist office, found my way around and came to higher places…first just fields with snow, then some snow flakes while I had a cup of tea, then whirling snow, big flakes….I put on my sunglasses just to keep them out of my eyes while cycling.

Whirling snowfall / Nieve bailando densamente

…and then I heard this screeching noise coming somewhere from the hind wheel..awful noise and trembling sensation and with that joy and exitement were gone and made place for worrying thoughts. I feared that every minute made it worse for ..perhaps the ball bearings?…the pivot? I was on the brink to take the wheel apart when I realized that with my freezing hands I wouldn’t be able to do anything at all. So I continued to the next town and had a break, warmed up again, chatted with the woman at the bakery store who told me about the bike store next door.

The two mechanics opened the ball bearings, cleaned and greased them and put them back again. We readjusted the brakes…and when I wanted to pay they asked me for a donation for their kitty!!!

Gosh, what a relief when the noise was gone….

Bike shop / Tienda de bicis en Bräunlingen

CASTELLANO: El día 6 de marzo, tomé el tren desde la pequeña estación cerca de la casa de mi hijo hasta Titisee, un corto trayecto de 30 minutos… ¡y estaba perpleja de ver nieve cuando llegué! Pedí información sobre las rutas de bici hasta Donaueschingen en la oficina de turismo, encontré el camino y llegué a lugares aún más elevados … pasé por algunos campos con nieve, al inicio solo en las zonas cerca de la línea con el bosque. Empezaron a caer copos de nieve levemente. Y cuando retomé camino después de una taza de té los copos bailaban densamente, propulsados con más viento. Me puse mis gafas de sol solo para mantener los copos fuera de mis ojos mientras pedaleaba.

……y luego escuché este chirrido proveniente de la rueda trasera … un ruido horrible y una sensación de temblor en el marco. Mi alegría y emoción desaparecieron y dieron lugar a miedo. Temía que cada minuto empeoraría … ¿quizás los rodamientos? … ¿el pivote? Estaba a punto de desarmar la rueda cuando me di cuenta de que con mis manos congeladas no podría hacer nada en absoluto. Así que continué hasta la siguiente ciudad, entré en la panadería para calentar mis manos y preguntar por una tienda de bicis….¡estaba al lado!

Los dos mecánicos abrieron los rodamientos, los limpiaron y los engrasaron y los volvieron a colocar. Reajustamos los frenos … y cuando quise pagar me pidieron una donación para su caja de café…..nada más.

Qué alivio que el ruido había desaparecido.

Black Forest close to Titisee / Selva Negra cerca de Titisee

Accept what I can not change

Let’s go….!

I ignored the rain, I wanted to start, re-start with the caravan, my home to be. Equipped with better rain gear I set off to cross the Black Forest on a bike trail, off the main traffic and not the steepest way.

….and the slope began….and I realized I couldn’t push the bike and the caravan up the hill. Impossible… too heavy. I stopped, took some bites from my sandwich, rain drizzling around me. A woman came out of the near by barn..She had seen the caravan and was curious. I told her about my plans and the impression that I had to change them. “Oh yes, definitely, it will be even more difficult further on, trees have fallen with the recent storm…and it’s going to be steeper still..”

So I finished the sandwich and decided to return, drive back to Freiburg before the night, leave the caravan and repack the bike to continue in the same way I had started in Geneva.

Dreisam in pouring rain

CASTELLANO: No di importancia a la lluvia, quería seguir, comenzar con la caravana, con mi futura casita y “publicidad”. Equipada con un mejor pantalón impermeable, salí para cruzar la Selva Negra por un sendero, fuera del tráfico principal lo menos empinado posible.

…. y la pendiente comenzó … y me di cuenta de que no podía empujar la bicicleta y la caravana cuesta arriba. Imposible … demasiado pesado. Me detuve, tomé algunos bocados de mi bocadillo, ganando tiempo, con la lluvia a mi alrededor. Una mujer salió de la granja de a lado. Había visto la caravana y tenía curiosidad. Le conté sobre mis planes y mi impresión de que tenía que cambiarlos. ” Oh sí, definitivamente, será aún más difícil más adelante, hay árboles en el camino que han caído en la última tormenta… y más adelante habrá más pendiente aún.”

Así que terminé el sándwich y decidí regresar, volver a Friburgo antes de caer la noche, dejar la caravana y volver a preparar la bicicleta para continuar de la misma manera que había comenzado en Ginebra.

No Caravan…

Black Forest Hostel

The workshop took place with 10 people and a dog from the team of the Black Forest Hostel and some of their friends. I was nervous because I didn’t want to repeat things they might already know…..and at the end they thanked for being reminded even if concepts seem logic or clear. “Practice is needed and the safe space we created to express ourselves especially when the workplace is shared.

I enjoyed the opportunity to contribute to more understanding and clarity and the challenge to speak in German, what is not my habit…translating parts into English for the international group.

One participant said: “I realized I didn’t know that I have needs, and I definitely want to find out more about that!”


CASTELLANO: El taller tuvo lugar con 10 personas y un perro, la mayoría del equipo del albergue Black Forest Hostel y algunos de sus amigos. Estuve nerviosa porque no quería repetir cosas que tal vez ya sabían … y al final agradecieron que se les recordara incluso si los conceptos parecen lógicos o claros. “Se necesita práctica y el espacio seguro que creamos para expresarnos, especialmente cuando compartimos el lugar de trabajo.

Disfruté la oportunidad de poder contribuir a más comprensión y claridad y el desafío de hablar en alemán, lo que no suelo hacer … y traducir partes al inglés para el grupo internacional.

Una participante dijo: “¡Me di cuenta de que no sabía que tenía necesidades, y definitivamente quiero saber más sobre ellas!”

Create your website with WordPress.com
Get started